
More about Hester and Joe’s story now, but let’s start off with another fantastic resource – Anthony Beese’s map of the island, published in the Mizen Journal in 2000*. What’s great about this map is that it was drawn up using local informants and so we have many of the places that Hester and Joe refer to.

For example, Gob ‘Rinncín. Joe tells us
The little field down by the point facing across to East schemes we called ‘Gobreenkeen’, because on a rough-ish day the waves coming in from the north and the waves coming in from the south, (especially if the tide was low), would meet and shoot up and twist and that would be the dance, the Gobreenkeen. It was there we got scallops in that kind of weather.
Rince (pronounced rinka) is the Irish word for dance, and gob means beak, or point. Therefore this word translates as the Point of the Little Dances. How lovely is that? I am imaging something like this…

Hester tells us about Oileán na Triopáin (illawn na tripawn)
We used to eat a green seaweed we called Triopán that grew plentifully on a rock called ‘Oilean na Triopáin’ on the south side of the island. It was cooked in milk and eaten with fresh cream.
I can’t find a translation for Triopáin – perhaps a reader might know what seaweed this is.
The quote The Sea dominated our lives is from Joe’s account, and here is a map showing the context of the islands. It is immediately obvious how exposed the Skeams are to the south west winds which are, in fact the prevailing winds around here.

Both Hester and Joe tell of times when it was impossible to leave the island, or get a doctor to a woman in labour. Joe tells us:
I think people who visit West Skeam don’t realise how high the waves are in a winter storm – big waves ride over the rocks, just missing the houses and pouring back down onto the Strand, quite a lot of water, not just spray. The problem was getting out or going anywhere in bad weather. It was always a worry for the people waiting for about to come back.

Hester says:
Because the island was situated among very rough sea currents, the weather was a big issue in our lives. Storms and high tides could come without notice. We had no weather forecasts but we did have our own signs from nature. Birds flying against the wind meant the wind was going to change for the better – the safest wind was the one blowing from the north east since it didn’t rage or raise the big waves. Bad weather was sure to come when seals were seen near the shore or the cattle were standing near the fence ‘tail for tail’ as if in a stall. Rain was on the way when the fish we had salted and dried for the winter or my father’s tobacco became wet. Very high tides meant a storm was approaching. The fishermen had many other signs that guided them to keep safe on the seas.
We had no landing pier so it was sometimes very hard to land in rough weather. A big swell would send tons of water up over the landing place and the men had to wait to drop off one or two between these breakers and let the boat go back out to safety until the next chance. They repeated this until everyone and the boat were safely ashore. They were great boatmen and understood where the danger was and how to deal with it. A stranger coming to the island would be drowned the first day.

One of the most important effects of the sea on their lives involved attendance at school. The children all went to school on Heir Island, staying with their maternal grandmother in her small house, and having to wait their turn to attend until the older children no longer needed the beds. Thus, Joe didn’t start until he was 10.

Here is Hester’s story:
My sister Mae found school hard and when her Confirmation time came, the teacher said she did not know her catechism well enough to put her in the Confirmation class. The priest backed the teacher. At that time I was eight years of age and still waiting to start school but my grandmother did not have space for me until Mae was confirmed and could leave school. My mother decided she would fight this injustice. On the day of the Confirmation she brought Mae to the altar rails and put her in with the other children. She met the priest and told him she would talk with the Bishop. Her sister-in-law who taught in Lisheen school in the mainland (being a teacher meant power in those days) met the Bishop with her. They had a very fruitful talk with him and he understood the situation. The Confirmation class was always examined by a priest who came with the bishop on the day. Mae was able to answer the few simple questions. The visiting priest called her aside and told her to come up with the other children to be confirmed. The Parish Priest and her teacher were raging. Poor Mae never forgot that day. She was so embarrassed. You would talk today about being bullied in school! My mother and her sister-in-law told that story while they lived.
Hester and Joe’s mother, Kate, had prepared them at home, teaching them to read and ‘do sums.’ Joe liked school at first and enjoyed meeting other children but he was very homesick. Here is his moving story.
On Friday evenings my parents would row or sail over to take one or two of us home. My grandmother never wanted us to go because there were always jobs to be done. Often on a Friday evening, especially in winter, we would stare across the water looking for a boat coming to take us home, and that was the highlight of the week. It would be a rowing boat in winter, because you could not manage a larger sailing boat. We would play in the fields, the four of us but never for long – we kept looking out across the water. I would sometimes imagine, just as it was getting dark, that I had seen a boat coming; sometimes it was not ours, but a boat going somewhere else, and my heart would sink and I would go away and cry.

That’s a traditional Heir Island boat, above – perhaps like the one Joe was longing to see. Both Hester and Joe say that when their uncle married there was no longer room at their grandmother’s house and so they would row to school when the weather permitted. Neither minded missing school and all the O’Regan children found great contentment in each other’s company.
Hester describes what happened after Christmas: When the feasting was over, we had to go back to Heir Island and school. It was so hard to leave home, we were lonely for weeks afterwards. Joe says: At home we never missed the company of other children. We would go upstairs to do homework or sit looking out the windows at the big waves coming over the rocks.
The school on Heir Island finally closed in 1976. By that time it was down to one student. Next time, more about daily life on the island.
* The Natural Environment and Placenames of the Skeam Islands by Anthony Beese. Mizen Journal, No 8, 2000
Discover more from Roaringwater Journal
Subscribe to get the latest posts sent to your email.
Another wonderful and evocative post Finola. Thanks for taking me back to RWB when I find myself too far from it!
LikeLike
You obviously need to come back more often, Tash!
LikeLiked by 1 person
What astonishing stories, and a way of life that’s almost inconceivable now. That account of landing in rough weather in between the breaking waves – taking your life in your hands – and ‘a stranger coming to the island would be drowned the first day’ – I’m not surprised. Astonishing also to read that the school only closed in 1976. That’s unbelievably recent (to me, anyway!)
LikeLike
There isn’t a school left open on any of the islands. So sad.
LikeLike
A search of duchas.ie yields seven uses of the word “triopan” in the Schools Collection. Interestingly, six were from Cork County and one from Kerry. One entry in English states the following: “Triopán. People pick it and boil it and then eat it. It grows about the size of míobhán. The colour of it is kind of brown.”
LikeLike
Thanks for this – Dinneen merely says – a word for a type of seaweed.
LikeLike
I think the description of Triopán and how it was cooked sounds quite like green laver or sea lettuce.
A local word for laver is Sleamhcán, or Sleamhac up in Sligo/Mayo, but there are several varieties that only an expert could distinguish between, so maybe variations in the colour or taste could account for the different words.
Donnchadh Ó Drisceoil has a whole chapter on seaweeds and their uses in his book but, to be honest, I struggled to make much sense of it when I read it a few years ago, because few of the terms he used can be found in a modern dictionary.
https://www.pigeonhousebooks.com/products/aisti-o-chleire
LikeLike
I have tasted sea-lettuce and while I didn’t find it delicious exactly, I was probably not cooking it right!
LikeLiked by 1 person
What a very tough life, especially regarding school days – imagine having to wait your turn for a bed so you could go to school. And as for the priest and teacher, thank goodness for the bishop. Great photos too.
LikeLike
See my answer to Paddy re the priest.
LikeLike
A fabulous insight into that life, Finola. Oh, those old teachers and priests were the worst of bullies!
LikeLike
I have worse stories about the bullying priest – I wonder should I tell them.
LikeLiked by 1 person
It would be interesting reading, a look back to an era now gone. Those who stood up to them suffered – as I found out!
LikeLike
Aha -thereby hangs a tale.
LikeLiked by 1 person
Wonderful post, Finola. It arouses so many different emotions, a deep sadness that the people of these small isolated islands were subjected to such very harsh conditions but also one is filled with great admiration for stoic nature of both the adults and the children.
LikeLike
Both Hester and Joe had very fulfilling lives as adults, and happy families. I love that.
LikeLike
I am so glad to hear that. Thanks Finola
LikeLiked by 1 person
Thank you so very much for this Finola- it really takes me back…back to the halcyon days of landing my kayak (in the tiny cove near point no.4 on Beese’s map); unloading my camping gear and gathering seaweed as the tide receded; then spreading it out to dry on the stones at the back of the ‘beach’. I’m not sure that it was the same seaweed mentioned above. It was fairly green beneath the water, but when dried became rather a dark hue.
LikeLike
The tiny Cove might be the one called the Coveen, which of course translates as tiny Cove. It’s a mixture of the English word Cove and the Irish suffix ín which is a diminutive. Sorry, that’s a bit pedantic, as opposed to your image which is romantic.
LikeLike
What did you do with the seaweed?
LikeLike
I either ate it with what I cooked for dinner over the campfire, or, if I was there for a couple of sunny, hot days, took it home, nicely dried. If I knew of a way to include photos I would have done so, as I have several.
Yes, Coveen (little cove)…it must have been there where I landed.
LikeLiked by 1 person
Facinating, and moving of course. And fabulous photos as usual !
There is a local expert on edible seaweeds who will know what that green one is called in English. Yes, a tough life on small islands in the days before RIBS and powerful outboard engines ! I love the idea of scallops being thrown up on the rocks by the sea – you couldn’t get them fresher than that ! I have landed on the Skeams many times of course and walked about, often pondered how life was in the old days, and before the landing piers were built. Elemental, certainly.
LikeLike
And nowadays, there’s that lovely new Pier. That would have made a real difference in their lives.
LikeLiked by 1 person